ПУТЬ ВОИНА КАК ФИЛОСОФСКО-ПРАКТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА (Из журнала Карлоса Кастанеды “Путь Воина”, №2) Карлос Кастанеда В предыдущем выпуске журнала первая предпосылка Пути Воина была сформулирована так: мы - восприниматели. Слово восприниматели было выбрано вместо понятия "воспринимающие существа". Это не ошибка - это слово было выбрано, чтобы подчеркнуть значение испанского термина perceptor - восприниматель, которое выражает более активное значение, чем английское слово perceiver - воспринимающий. В "Журнале прикладной герменевтики" будет довольно часто возникать необходимость замены слов их иностранными аналогами для усиления значения некоторых слов, иногда даже будут создаваться новые термины. Это делается не из снобизма, а в связи с насущной необходимостью описать либо еще не описанные, либо ускользнувшие от нашего внимания ощущения и опыты восприятия. Подразумевается, что каким бы адекватным ни было наше знание, оно является ограниченным. Вторая предпосылка Пути Воина звучит так: мы таковы, каким было наше зачатие. Это одна из самых трудно понимаемых предпосылок Пути Воина, не из-за своей сложности, а в связи с тем, что нам очень трудно, практически невозможно согласиться с условиями, имеющими к нам прямое отношение, с условиями, которые магам пришлось сознавать в течение тысячелетий. Когда дон Хуан впервые изложил мне эту концепцию решил, что это шутка или он просто пытается меня шокировать. В то время он постоянно подшучивал над моей идеей о поисках любви. Однажды он спросил меня, какова моя цель в жизни. Не найдя вразумительного ответа, я наполовину в шутку ответил ему, что ищу любовь. —Искать любовь означает заниматься сексом, —ответил мне на это дон Хуан. —Почему ты не назовешь вещи своими именами? Ты ищешь сексуального удовлетворения правда? Я, конечно же, возражал против его утверждения. Но дон Хуан использовал эти слова как повод для постоянных насмешек. Каждый раз, когда я его видел, он рано или поздно создавал подходящий контекст, чтобы спросить меня о поисках любви, т. е. сексуального удовлетворения. Во время обсуждения второй предпосылки Пути Воина он, как и прежде, начал со своих обычных шуточек, но вдруг сделался очень серьезным. —Я советую тебе сменить свои цели и полностью воздержаться от продолжения твоего поиска, —сказал он. — Это, в лучшем случае, никуда тебя не приведет, а в худшем - это приведет тебя к поражению. —Дон Хуан, но почему я должен отказываться от секса? —сказал я уныло. —Потому что ты —плод скучного совокупления, — сказал он. —Что это значит, дон Хуан? Что ты хочешь сказать, когда говоришь про плод скучного совокупления? —Одна из самых серьезных вещей, которую должен сделать Воин, —объяснил дон Хуан, —это обнаружить подтвердить и осознать природу своего зачатия. Воин должен знать как можно более точно, был ли момент его зачатия проявлением страсти его родителей или они просто "выполняли свои супружеские обязанности". То, как обычно занимаются любовью цивилизованные люди, делает их секс очень и очень скучным занятием. Маги абсолютно уверены, что дети, зачатые в цивилизованных условиях, - это плод очень скучного “трахания”. Я не знаю, как еще это назвать. Если использовать другое слово, то это будет эвфемизм, и оно потеряет всю свою силу. После того как он мне не раз повторил это, я стал серьезно задумываться над смыслом его слов. Я думал, что понимаю его. Но каждый раз меня вновь одолевали сомнения, и я обнаруживал, что снова спрашиваю себя об одном и том же: "Что такое плод скучного совокупления?" Я бессознательно ждал, когда он снова повторит то, что говорил мне уже десятки раз. —Не сердись, что я повторяю тебе одно и то же, —часто говорил мне дон Хуан. —Тебе понадобится не один год, чтобы с трудом признать, что ты - плод скучного совокупления. Поэтому я вновь повторяю тебе: если в момент зачатия не было страсти, то ребенок, появившийся на свет в результате подобного союза, будет обладать теми же свойствами, что и его зачатие. Так считают маги. Так как супруги не часто испытывают страсть друг к другу, скорее, у них просто возникает ментальное желание, то ребенок будет нести в себе обстоятельства такого акта. Маги утверждают, что дети, появившиеся в результате, нуждаются в других, они слабые, неуравновешенные и зависимые. Они говорят, что это дети, которые предпочитают сидеть дома. Есть у таких людей и определенное преимущество - они, несмотря на свою слабость, остаются невероятно стойкими. Они всю свою жизнь могут выполнять одну и ту же скучную работу, даже не почувствовав желания что-то изменить. Они могут стать очень эффективными, но если им не удастся найти подходящий для них образ жизни, то не будет конца их мучениям, неудовлетворенности и нестабильности. Маги с невыразимой грустью утверждают, что подобным образом было зачато очень много людей. Именно поэтому мы постоянно слышим о том, что кто-то хочет найти то, чего у него нет. Согласно утверждениям магов, в течение своей жизни мы ищем ту самую изначальную страсть, которой мы были лишены. Поэтому я и говорю, что ты - плод скучного совокупления. Я вижу в тебе нестабильность и неудовлетворенность. Но не стоит грустить по этому поводу. Я - тоже плод скучного совокупления. Я знаю совсем немного людей, которые таковыми не являются. —Дон Хуан, а что все это значит для меня? —однажды спросил я его встревоженно. Каким-то образом дону Хуану удалось сорвать с меня мою защитную скорлупу. Я действительно был именно тем, кого он описал, - плодом скучного совокупления. В один прекрасный день все это каким-то образом прорвалось на поверхность в виде этого вопроса и решительного признания. —Я согласен, что я плод скучного совокупления. Что я могу с этим сделать? —сказал я. Дон Хуан громко, до слез рассмеялся. —Знаю, знаю, —сказал он, похлопывая меня по спине, как мне показалось, для того, чтобы утешить меня. —Для начала не называй себя плодом скучного совокупления. Он посмотрел на меня с таким серьезным и озабоченным видом, что я, чтобы успокоиться, стал делать записи. —Запиши все это, — сказал он ободряюще. —Первый положительный шаг, с которого ты должен начать, —это использовать инициалы: B.F. (Bored Fuck). Я записал это, прежде чем до меня дошло, что он пошутил. Я остановился и посмотрел на него. Он действительно почти разрывался на части от смеха. По-испански плод скучного совокупления звучит как cojida adurrida, С.А., точно так же, как инициалы моего имени Carlos Aranha. Прекратив смеяться, дон Хуан серьезно предложил план действий, направленных на компенсацию отрицательных условий моего зачатия. Он снова рассмеялся, когда сказал мне, что я не только типичный B.F., но еще и отличаюсь невероятной нервозностью. —На Пути Воина ничто не бывает окончательным. Ничто не навсегда. Если твои родители не сделали тебя таким, каким ты мог бы быть, то переделай себя сам. Он объяснил мне, что первый маневр мага должен быть следующим: он должен экономить свою энергию. Поскольку у B.F. нет достаточного количества энергии, то было бы бессмысленно тратить то малое количество, которое у него есть, на модели поведения, неадекватные имеющемуся у него в распоряжении количеству энергии. Дон Хуан рекомендовал мне воздерживаться от моделей поведения, которые требуют энергии, которой у меня нет. Воздержание было необходимо не из-за требований морали или чего-то в этом роде, но потому, что для меня это был единственный способ собрать столько энергии, чтобы быть на одном уровне с теми, кто был зачат с огромной страстью. Модели поведения, о которых он говорил, включали в себя все мои занятия, начиная со способа завязывать туфли, есть, беспокоиться о производимом на людей впечатлении и заканчивая выполнением моих ежедневных дел или способом ухаживания. Дон Хуан настаивал на том, чтобы я воздерживался от половых сношений, потому что у меня для этого было недостаточно энергии. —В своих сексуальных похождениях, — заявил он, — ты можешь полностью растратить свою энергию. У тебя круги под глазами, выпадают волосы, у тебя на лице прыщи, зубы желтые, а глаза все время слезятся. Отношения с женщинами делают тебя таким нервным, что ты глотаешь пищу, не разжевывая, поэтому у тебя все время расстройство желудка. Дон Хуан просто наслаждался собой, говоря мне все это, что только усиливало мое раздражение. Но его последняя фраза прозвучала для меня так, словно он бросал мне спасательный жилет. —Маги говорят, —продолжал он, —что можно превратить B.F. в нечто непостижимое. Это лишь вопрос намерения, я имею в виду намеревание непостижимого. Чтобы назревать непостижимое, нужно использовать все что угодно. —Дон Хуан, что такое "все что угодно?" —спросил я, искренне заинтригованный. —Все - это все. Чувство, память, желание, может быть - страх, отчаяние, надежда, может быть - любопытно. Я не совсем понял то, что он сказал. Но мне стало ясно, что необходимо начать сражаться для того, чтобы избавиться от последствий цивилизованного зачатия. Третья предпосылка Пути Воина гласит: восприятие необходимо намеревать во сей его завершенности. Дон Хуан утверждал, что восприятие есть восприятие и в нем нет добра или зла. Он представил эту предпосылку как один из самых главных принципов Пути Воина: утверждение, с которым они должны согласиться. Он убеждал меня, что хотя основой предпосылкой Пути Воина является то, что мы - восприниматели, но ко всему, что мы воспринимаем, нужно относиться как к восприятию как таковому, без навязывания ему каких-либо оценок, положительных или отрицательных. Сначала я пытался настаивать на том, что добро и зло - это неотъемлемые части Вселенной, они должны быть сущностями, а не атрибутами. Обычно, когда я приводил ему подобные аргументы, он указывал, что моим доводам не хватает простора, потому что они диктуются капризами моего разума и склонностями к определенным синтаксическим утверждениям. —То, что ты говоришь, —это только слова, —говорил он — слова, которые выстроены в порядке, в порядке, который соответствует модальности твоего времени. То, что даю тебе я, - это не просто слова, а точные рекомендации из моей книги навигации. Когда он в первый раз упомянул о своей книге навигации, я очень заинтересовался этой, как я тогда решил, метафорой, и мне захотелось побольше узнать об этом. Тогда все, что дон Хуан говорил мне, казалось мне метафорой, я считал эти метафоры очень поэтическими и обычно не упускал возможности их прокомментировать. —Книга навигации! Какая красивая метафора, дон Хуан! — сказал я ему и на этот раз. —Какая метафора! — воскликнул он. —Книга навигации магов не похожа ни на один из этих твоих наборов слов. —Тогда что же это, дон Хуан? —Это дневник. Это запись обо всем том, что маги воспринимали в своих путешествиях в бесконечность. —Дон Хуан, это запись всего того, что воспринимали маги твоей линии? —Естественно! Чем же еще это может быть? —Ты это все держишь у себя в памяти? Когда я задавал этот вопрос, я на самом деле думал об устной традиции, о способности людей хранить информацию в виде историй, особенно в те времена, которые предшествовали письменности, и о людях, которые в настоящее время живут на краю цивилизации. Иначе, думал я, эта запись может быть невероятной длины. Дон Хуан, похоже, в точности знал ход моих размышлений. Перед тем как ответить, он потрепал меня по подбородку. —Это не энциклопедия! —сказал он. —Это дневник, короткий и точный. Я познакомлю тебя со всеми его пунктами, и ты увидишь, что ни ты, ни кто-то другой не смогут много туда добавить, если это вообще возможно. —Дон Хуан, я не могу понять, как он может быть коротким, ведь в нем собраны знания всей твоей линии, —настаивал я. —В бесконечности маги находят всего несколько важных вещей. Бесконечно число перестановок этих важных вещей, но я верю, что однажды ты и сам сумеешь понять, что они не имеют особого значения. Энергия невероятно точна. —Дон Хуан, но как маги отличают перестановки от важных вещей? —Маги не фокусируются на перестановках. Когда они готовы путешествовать в бесконечность, они уже готовы воспринимать энергию в том виде, в каком она течет во Вселенной. И важнее всего то, что теперь они могут интерпретировать поток энергии без вмешательства разума. Когда дон Хуан впервые высказал возможность интерпретации данных органов чувств без участия разума, я решил, что постичь это невозможно. Дон Хуан прекрасно понял, о чем я думаю. —Ты хочешь понять все это в терминах своего разума, —сказал он, —а это невозможно. Просто прими, что восприятие - это восприятие, свободное от сложностей и дихотомий. Книга навигации состоит из того, что маги воспринимали в моменты, когда они находились в состоянии полного внутреннего безмолвия. —То, что маги воспринимают в состоянии внутреннего безмолвия, и называется видением? —спросил я. —Нет, —сказал он, твердо глядя мне прямо в глаза. —Видение - это восприятие энергии так, как она течет во Вселенной. Как я уже тебе говорил, маги считают, что восприниматель интерпретирует поток чистой энергии без влияния разума, вот почему книга навигации такая маленькая. Затем дон Хуан набросал полную схему магии, хотя я тогда ничего не понял. Почти вся жизнь понадобилась мне для того, чтобы понять, о чем он тогда говорил. —Когда человек освобождается от своего разума, — как само собой разумеющееся сказал он, — то интерпретация данных органов чувств больше не является само собой разумеющейся. Он начинает воспринимать тело как набор энергетических полей. Самой важной частью такой интерпретации является участие энергетического тела, энергетического двойника обычного тела, энергетической конфигурации, которая является зеркальным отражением тела как светящейся сферы. Взаимодействие между двумя телами выражается в интерпретации, которая не может быть плохой или хорошей, правильной или неправильной но является неделимым элементом, который имеет ценность только для тех, кто совершает путешествия в бесконечность. —Дон Хуан, а почему это не может иметь значения в нашей обычной жизни? —спросил я. —Потому что в момент, когда две стороны человека его тело и его энергетическое тело, объединяются, происходит чудо освобождения. Маги говорят, что в этот момент мы понимаем, что по непостижимым для нас причинам наше путешествие по осознанию когда-то было прервано. Это прерванное путешествие начинается вновь с момента объединения. Важной предпосылкой Пути Воина является то, что восприятие необходимо намеревать во всей его полноте, иначе говоря, новая интерпретация энергии в том виде, как она движется во Вселенной, должна осуществляться человеком, который владеет обеими своими частями: обычным телом и энергетическим телом. Эта интерпретация является завершенностью для магов, и, как ты это однажды поймешь сам, ее необходимо намеревать.
Вопросы о Пути Воина
В чем цель выполнения упражнений Тенсёгрити, перепросмотра и всех остальных вещей, о которых вы говорите? Какой в этом смысл? Я - женщина, принадлежащая к среднему классу; у меня трое детей, они учатся в колледже; у меня не удалась семейная жизнь, у меня слишком большой вес. Я не знаю, что мне делать.
Так же как и в предыдущих случаях, эти вопросы мне не кажутся новыми. Я сам множество раз задавал свои варианты этих вопросов дону Хуану Матусу. Все мы задавали ему подобные вопросы, когда испытывали отчаяние, удрученность и ощущение бесполезности. Отвечая на подобные вопросы, которые ему задавал я иди другие его ученики, он всегда ссылался на два уровня. На первом уровне, уровне практицизма, дон Хуан указывал на то, что выполнение магических движений само по себе приводит практикующего в ни с чем не сравнимое состояние благополучия. —Физическое и душевное благополучие, которое ощущаешь, систематически практикуя магические движения, —обычно говорил он, — столь очевидно, что какие-либо дискуссии по поводу их эффекта просто неуместны. Необходимо только практиковать их, не останавливаясь для того, чтобы оценить возможную пользу или бессмысленность всего этого. Я ничем не отличался от остальных учеников дона Хуана и от тех людей, которые спрашивают меня об этом всем. Мне было ясно, что я недостаточно хорош для пути Воина, потому что у меня слишком много недостатков. Когда дон Хуан спрашивал меня, в чем я вижу свои недостатки, я обнаруживал, что я несу какую-то чепуху, не в состоянии описать те недостатки, которые меня только что так глубоко огорчали. Я просто сказал ему, что я испытываю чувство поражения, которым, похоже, была отмечена вся моя жизнь. Я видел себя в роли мастера выполнять до конца всякие идиотские вещи, которые меня никогда никуда не приводили. Это чувство выражалось в сомнениях и унынии, в бесконечной необходимости за все оправдываться. Я знал, что проявлялся слабым и недисциплинированным в том, что дон Хуан считал важным. С другой стороны, я был очень дисциплинирован в том, что его не интересовало. Мои пораженческие настроения были естественным следствием этого противоречия. —Если думать только о себе, —однажды сказал он мне, —то это создает странную, чрезвычайно затягивающую усталость. Годы спустя я пришел к полному пониманию и приятию этого заявления дона Хуана. И я, и другие его ученики пришли к выводу: первое, что нужно сделать, - это осознать свои навязчивые представления о себе. Другой наш вывод было таким: единственным способом накопить достаточное количество энергии для того, чтобы уйти от этих представлений, - а это то, чего нельзя добиться интеллектуально, - является практика магических движений. Такая практика порождает энергию, а энергия совершает чудеса. Если выполнение магических движений сопровождается тем, что маги называют вспоминанием, или перепросмотром, который является систематическим обзором жизненного опыта человека, то у такого человека многократно возрастают шансы избавиться от костылей своей саморефлексии. Все это имеет значение на уровне практицизма. Но дон Хуан ссылался также и на другой уровень, который он называл магической реальностью: убежденность магов в том, что мы - магические существа, что знание того, что мы должны умереть, делает нас сильными и способными принимать решения. Маги также вчитают, что если мы строго следуем Пути Воина, то мы можем использовать нашу смерть как руководящую силу и как советчика в том, чтобы стать существами, которые должны умереть. Они верили, что существа, которые должны умереть, являются магическими по определению и что они не умирают от смерти, которая приходит к нам вследствие усталости и изношенности тела, но продолжают свое путешествие по осознанию. Сила осознания того, что если они не вернут себе свою магическую природу, то умрут от усталости и изношенности тела, такова, что это делает их уникальными и изобретательными.
Перевод: С. Грабовецкий, Л. Руддат, К. Семенов, Н. Шпет Отсканировано с книги
изд-ва "София" "Карлос Кастанеда и др.
Лекции и интервью. Часть 2"
|